綾歌総合運動公園の駐車場から琴ヶ滝登山路経由して“第3あずまや”へ。ここで、しばしの休息…ヒマワリの種を手に乗せてヤマガラと戯れる。
しばらく林道を東方向へ進むと、三叉路(猫山西登山路・猫山遊歩路・猫山南周回路)にでる。猫山遊歩路を経由して“阿弥陀越え”へ向かう。猫山遊歩路は、
急峻な猫山の中腹を迂回する杣道の様相をしており、登りでもないのに固定ロープが設置してある箇所が何ヵ所もある。
雨季には山崩れが起こることが窺える。大げさに言うと“黒部川下ノ廊下”を思い出した。
“阿弥陀越え”に出る一歩前に三叉路標識(猫山・第4あずまや・畦田 高見峰)があり、直進して登ると“第4あずまや”へ着く。畦田の方向へ進むと、
嘉永二酉年(1849)建立の阿弥陀如来石仏に出会い、“阿弥陀越え”に着く。
この場所は峠になっており、畔田への林道と金剛院への林道がつながっている。また、高見峰への登山路の標識も目に入る。畦田への林道は現在崩落損壊した箇所が
何ヵ所かあり、車両の通行は難しいが、徒歩では通行できる。
From the parking lot of the Ayauta general exercise park via kotogataki-climbing road do it; and to "the Third azumaya(arbor)".
Here, it is brief rest……
I ride the seed of the sunflower on a hand and play with the YAMAGARA(varied tit).
I appear in the three-way intersection (Nekoyama mountain trail, Nekoyama promenadea walk, Nekoyama south endless path)
when I go ahead through the forest road to the east direction for a while. I surpass "Amidagoe" via a Nekoyama promenadea walk and
pass and go. The Nekoyama promenadea walk does an aspect of the Somamichi (杣道) detouring around the halfway up a mountain of a steep Nekoyama,
and there are several places of points where the fixed rope is installed in though it is not uphill.
It is indicated that a landslide is generated in wet season. I remembered "Shimonoroka of the Kurobe-river(黒部川下ノ廊下)" when I said exaggeratedly.
There is a three-way intersection mark (Nekoyama, the Fourth azumaya(arbor), Azeta & Takamibo) before one step "Amidagoe".
I come across Amidanyorai stone statue of the 1849 when I advance to the direction of Azeta.
The Amidagoe place becomes the mountain pass, and a rindo(forest road) to Kongoin is connected to the forest road to Azeta. In addition,
the mark of the mountain climbing road to the Takamibo peak gets into eyes, too. The point that I collapse, and was damaged is several places now,
or there is the forest road to Azeta and it is difficult, but can pass the traffic of the vehicle on foot.